Acercamiento Metodológico A La Traducción Literaria Con Textos Bilingües Comentados
Resumen del Libro
1a parte: Aspectos metodológicos, con nuevos acercamientos a la teoría de la traducción, características de la traducción literaria, análisis textual y efectos estilísticos, 2a Estudios descriptivos de la traducción, con ejemplos de análisis contrastivos, 3a Textos bilingües comentados de relatos norteamericanos como Kate Chopin, James, Fitzgerald, E.A. Poe, Sara Jewett, Irving, Anderson, Hawthorne, Charlote Gilman.